Հովհաննես Թումանյանը հայոց ինքնության անբաժանելի մաս

166016
Հովհաննես Թումանյանը հայոց ինքնության անբաժանելի մաս
Հուլիսի 2-ին Հովհաննես Թումանյանի տուն-թանգարանում տեղի ունեցավ «Թումանյանի հեքիաթները»  գերմաներեն ժողովածուի շնորհանդեսը, որին ներկա էին թարգմանիչներ, գերմանաբնակ, ՀԳՄ անդամ Ագապի Մկրտչյանը և գերմանացի թարգմանիչ Հելմուդ Մալոնեկը: Նրանք նախապես հանդիպում էին ունեցել Հայաստանի գրողների միությունում ՀԳՄ նախագահ Էդվարդ Միլիտոնյանի հետ և քննարկել առաջիկա ծրագիրը: Երկուսի անուններն էլ քաջ ծանոթ է գրասեր հասարակությանը. մինչ այդ նրանք համատեղ թարգմանել ու Գերմանիայում հրատարակել են Պ. Սևակի բանաստեղծությունների ժողովածուն, որի շնորհանդեսը նշվել է ՀԳՄ-ում, և «Արդի հայ բանաստեղծների անթոլոգիան»:

Սա երրորդ համատեղ թարգմանական գիրքն է, որի մեջ ընդգրկված են Թումանյանի լավագույն հեքիաթները, մշակումները: Գերմանացի ընթերցողներին գիրքը ներկայանում է ոչ միայն մեր գրողի թարգմանություններով, այլև հայ մանուկների նկարազարդումներով: Այդ մանուկների նկարազարդումները ևս արտահայտում են թումանյանական ոգին, քանի որ հայ մանուկներն են, որ վաղ տարիքից լսում են, հետագայում կարդում, բեմադրում են Թումանյանի գրվածքները: Այսինքն՝ դա հայոց ինքնության անբաժանելի և ձևավորող մասն է:

Գրքի տպագրությանն օժանդակել է ՀՀ մշակույթի, կրթության, գիտության և սպորտի նախարարությունը: Հրատարակվել է Գերմանիայում:

Շաքե ԵՐԻՑՅԱՆ